auxilium-online.net - Wörterbuch und Community für Latein
Start > Forum > Thema > Thread
Ablativus Absolutus?
Du musst dich einloggen, um neue Beitr?ge schreiben zu k?nnen.
Autor Beitrag
DE-50937
1424 Beitr?ge
12.03.2008, 11:50 Uhr
Ablativus Absolutus?
Auf die Gefahr hin, dass ich bei der Antwort fürchterlich fluche, weil ich dann wieder ein Grammatikkapitel in Angriff nehmen muss:
... comparentibus in figura iudicii coram nobis Henrico de Nussia procuratore ipsius fratris Marsilii nomine procuratorio eiusdem et pro eo et Johanne dicto Gijr una cum Everhardo Elie ac Vullingo de Pleyse clerico una cum Theoderico de Walle notario in curia coloniensi iurato antedictis exhibitis que per eundem Vullingum litteram presentationis de se ad ecclesiam de Auwenheim antedictam per venerabilem patrem dominum Vullingum abbatem Monasterii Campensis ordinis cisterciensis coloniensis dyocesis facte vero ipsius domini abbatis sigillo ut videbatur sigillata ac duobus libellis silicet tam pro parte ipsius Vullingi quam pro parte eiusdem Johannis Gijr ipse partes videtur.

Ist das 'antedictis exhibitis' ein abl. abs.? Nicht, dass ich dann annähernd wüsste, was ich damit dann machen soll, aber dann wüsste ich schon mal, wo ich in der Grammatik suchen muss.

Grüße von Paula
Dies novus novas spes apportat.
DE-76275
710 Beitr?ge
12.03.2008, 15:29 Uhr
Das sieht wirklich eigenartig aus. Steht vielleicht am Satzanfang noch etwas, zu dem es gehören könnte? Das folgende 'que...facte vero... sigillata' bezieht sich wohl auf etwas anderes als die 'exhibita', würde ich meinen. Und bist Du mit der Lesart des letzten 'videtur' sicher? Wenn ja, so scheint mir da noch etwas zu fehlen.
Gruß
A.
Bene convenit scribi quod non convenit oblivisci.
DE-50937
1424 Beitr?ge
12.03.2008, 15:46 Uhr
In causa beneficiali pendente coram nobis de et super ecclesia parrochiali de Auwenheim coloniensis dyocesis nostri archidiaconatus inter fratrem Marsilium de Doysborch ordinis hospitalis beate Marie Theutonicorum Iherosolimitani ex una parte Johannem dictum Gijr, Johannem de Synziche et Vullingum de Pleyse clericos civitatis et dyocesis coloniensis nobis ad eandem ecclesiam divisim presentatos exaltera comparentibus ...

Das steht noch alles davor. Und das 'videtur' könnte auch 'videt' heißen, wenn das besser ist. Es steht dort 'vid' und dann eine Suspensionskürzung, die ich hinter 'scilic' in scilicet aufgelöst habe.

Grüße von Paula
Dies novus novas spes apportat.
DE-76275
710 Beitr?ge
12.03.2008, 16:52 Uhr
Ich hasse Juristen.
Also, irgendwie bin ich entweder blind, oder mir fehlt ein konjugiertes Verb. Wenn der Hauptsatz ist In causa beneficiali ... partes videtur, dann ist der Relativsatz nach que verblos. Allerdings kommt mir gerade die Idee, dass das antedictis exhibitis tatsächlich ein AblAbs sein könnte, wenn man es nämlich mit nachdem das oben Gesagte dargelegt wurde übersetzt. Der Relativsatz stört mich dann trotzdem noch.
Grüße, A.
Bene convenit scribi quod non convenit oblivisci.
DE-50937
1424 Beitr?ge
12.03.2008, 16:59 Uhr
Ist nicht das 'videt' am Ende ein konjugiertes Verb?

Grüße von Paula
Dies novus novas spes apportat.
DE-76275
710 Beitr?ge
13.03.2008, 9:59 Uhr
Ja, sicher, vermutlich sogar videtur, wie Du zuerst stehen hattest. Aber das habe ich dem Hauptsatz zugeordnet...
Grüße,
A.
Bene convenit scribi quod non convenit oblivisci.
(c) 2006-2018 CommTec-Softwareentwicklung - www.auxilium-online.net - Lateinwörterbuch und Latein-Community